پوسته یک مرد
پوستهی یک مرد از فصل چهارم انیمیشن باب اسفنجی شلوار مکعبی
«پوستهی یک مرد» اسم یکی از قسمتهای فصل چهارم باباسفنجی شلوارمکعبیه. در این قسمت آقای خرچنگ درست قبل از اینکه با دوستانش از نیروی دریایی دیدار داشته باشه، پوست میندازه و باباسفنجی هم پوستش رو میپوشه و میره جای آقای خرچنگ.
شخصیتها
باباسفنجی شلوارمکعبی
اختاپوس هشتپا
یوجین کربس
دوستان نیروی دریایی
چشمآهنی
قصاب گوسفند
اژدرشکم
جونز فکقفلی
کشتیچسبها
پرل کربس
کاپیتان نیروی دریایی
شخصیتهای تصادفی
خلاصه
باباسفنجی توی کراستیکرب وسط درست کردن یه کربیبرگره و وقتی تموم میشه، با گریه اونو میده به اختاپوس که ببره بده به مشتری شمارهی 5. معلوم میشه که مشتری خود باباسفنجیه که سفارش رو میگیره و میخوره. در همین حال، آقای خرچنگ باباسفنجی رو به بیرون از کراستیکرب به زیر آشغالدونی و سوراخ موشش فرامیخونه، جایی که وسایل مربوط به دوران نیروی دریایی رو توی یه صندوق گنج نگه میداره.
آقای خرچنگ بعد از آوردن صندوق به دفترش به باباسفنجی از روزهای «خرچنگ شیشتیکه» میگه؛ لقبی که بهدلیل پوستهی خیلی سختش بهش داده بوده. توضیح میده که امشب باید باید بره دوستان نیروی دریاییش رو ببینه که خیلی گولاخ و مرد هستن. بعدش باباسفنجی دفتر رو ترک میکنه، اما آقای خرچنگ نالهای از روی بیچارگی سر میده. به دفتر برمیگرده و پوستهی آقای خرچنگ رو میبینه که خالیه و خود آقای خرچنگ هم لخت و خجالتزده اونجا ایستاده.
آقای خرچنگ توضیح میده که چون بزرگ شده پوست انداخته و حالا عاجز شده چون دیگه سرسخت و مردونه نیست و صورتی و لطیف شده. بعد از یه ذره ناله و غمزه، باباسفنجی بهطور اتفاقی میره توی پوستهی آقای خرچنگ و همین یه ایدهای به آقای خرچنگ میده: که باباسفنجی اداش رو دربیاره و جاش بره توی جمع دوستاش، چون باباسفنجی خوب میتونه صدای آقای خرچنگ رو هم تقلید کنه.
بعد باباسفنجی توی مهمونی اولش خوب نقش بازی میکنه، اما بعدش میره روی سن که جام سرسختی مردانهش رو بگیره. شروع میکنه به تعریف داستان از خودش که داشته توی مزارع عروس دریایی صید عروس دریایی میکرده و چیزی نمونده که هویت واقعیش رو فاش کنه و آقای خرچنگ بهش میگه که بیاد پایین.
میخواد بره که اژدرشکم اصرار داره بهش مشت بزنه تا ببینه پوستهی سختش هنوزم محکمه یا نه. وقتی به باباسفنجی ضربه میزنه، دور اتاق به پرواز درمیآد، پوسته میشکنه و باباسفنجی پدیدار میشه. عصبانی میشن، اما آقای خرچنگ واقعی از لای بوتهها بیرون میآد و خودشو نشون میده. شروع میکنه و خجالتزده میره، اما قصاب گوسفند جامش رو بهش برمیگردونه و میگه فاش کردن اوضاعش مردونهترین چیزی بود که هر کس میتونه انجام بده و میگه همهشون اسرار غیرمردونه دارن: خطریشهای قصاب گوسفند قلابی هستن، اژدرشکم اژدرش رو خیل وقت پیش بعد از بازنشستگی از نیروی دریایی جدا کرده، جونز فکقفلی دندونهای زمان نیروی دریاییش رو از دست داده و حالا باید از دندون مصنوعی استفاده کنه و چشم چشمآهنی پلاستیکیه.
وقتی قسمت تموم میشه، آقای خرچنگ کنار باباسفنجی در حال رفتنه و میگه «آره بدبختها. حداقل پوستهی من دوباره رشد میکنه!» و جفتشون میزنن زیر خنده.
نکات بامزه این قسمت
حین تولید این قسمت اسمش رو اول گذاشته بودن «پوستاندازی». نسخهی نمایشی ترس کربیبرگر از این عنوان استفاده میکنه. برنامههای تلویزیونی آمریکا از سال 2019 بهبعد هم اسم این قسمت رو «پوستاندازی» نوشته.
در شروع قسمت که باباسفنجی و اختاپوس دارن توی جایگاههای شغلی معمولشون صحبت میکنن، کراستیکرب از پنجرهها طور دیگهای دیده میشه و دیوارهای بیرونی و پنجرهها زرد، نارنجی و سیاه هستن.
معلوم میشه که آقای خرچنگ زیر آشغالدونی پشت کراستیکرب یه سوراخ موش داره.
آقای خرچنگ توی نیروی دریایی به خرچنگ شیشتیکه معروف بوده.
جونز فکقفلی به باباسفنجی گروگ تعارف میکنه که نسخهی زیرآبی رامه.
نسخهی زرد رگ از قسمت «ورود نازکنارنجیها ممنوع» توی گردهمایی نیروی دریایی دیده میشه. نسخهی بنفش از ماهیای که توی همون قسمت میگه «نمیتونم برای شام دعوتت کنم» هم دیده میشه.
این قسمت و اون قسمت جفتشون با خندههای آقای خرچنگ و باباسفنجی در پایان تموم میشه.
این قسمت توی دو تا چیز اولینه:
اولین قسمتی که آقای خرچنگ پوستش میافته.
اولین قسمتی که مایک بل اونو نوشته.
اولین قسمتی که توش Flextone Sting پخش میشه.
دومین قسمتی که توی عنوانش خرچنگ داره. اولی «عشق خرچنگی» بود.
اژدرشکم توی گردهمایی مثل عکس روی سینهش اژدر نداره و این نشونهای از پایان قسمته که معلوم میشه دوستان نیروی دریایی مثل آقای خرچنگ رازهایی دارن.
تا قسمت «گمشده در بیکینیباتم» این آخرین قسمتی بود که اسم هنرمندان استوریبورد اول قسمت نوشته میشه. برای همینه که این تنها قسمتیه که اسم برد واندرگریفت اول قسمت نوشته میشه.
اسم این توی دوبلهی لهستانی Zmiana skorupy هستش که یعنی «عوض کردن پوسته».
توی دوبلهی فرانسوی اسم این قسمت Les Gars de la Marine هستش که یعنی «دوستان نیروی دریایی».
توی دوبلهی آلمانی اسم این قسمت Harte Schale, weicher Kern هستش و یعنی «پوستهی سخت، هستهی نرم».
توی ماراتن بهترین روز این قسمت با قسمت «شوخیهای سنجابی» جفت شده بود.
قسمت پوسته یک مرد از فصل 4 باب اسفنجی رو چطور ببینیم؟
سانی فیلم این قسمت رو براتون با دوبله فارسی و کیفیت HD آماده کرده تا تماشا کنید و لذت ببرید. همراهتون هستیم تا شریک ماجراجویی های باب اسفنجی و دوستانش باشید