کارت کتابخانه

فصل 11 انیمیشن باب اسفنجی
16 بهمن 1401
زمان مورد نیاز برای مطالعه: 8 دقیقه

کارت کتابخانه از فصل 11 باب اسفنجی

کارت کتابخانه اسم یکی از قسمت‌های فصل 11 باب اسفنجی شلوارمکعبیه. در این قسمت وقتی پاتریک کتابخونه‌ی آناناسی رو کشف می‌کنه، باب اسفنجی اونو با دنیای شگفت‌انگیز یادگیری از کتاب‌ها آشنا می‌کنه.

شخصیت‌هایی که توی این قسمت میبینیم

شخصیت باب اسفنجی شلوارمکعبی

پاتریک استار

مغز پاتریک

گری حلزونه

آقای خارپشت

حلزون

خلاصه این قسمت

این قسمت وقتی شروع می‌شه که پاتریک به خونه‌ی باب اسفنجی می‌ره تا باهاش تلویزیون ببینه. وقتی باب اسفنجی رو می‌بینه، براش سؤال می‌شه که داره چی‌کار می‌کنه و اونم به پاتریک درباره‌ی شگفتی‌های کتاب خوندن و کتاب‌های مختلفی که هست می‌گه.

باب اسفنجی به پاتریک یه کتاب می‌ده که بخونه و اونم خیلی ازش لذت می‌بره. پاتریک می‌شینه تعداد خیلی زیادی کتاب می‌خونه و شدیداً باهوش می‌شه. متأسفانه کله‌ی پاتریک به‌قدری گنده می‌شه که نمی‌تونه از در بره بیرون و باب اسفنجی شروع می‌کنه یه نقشه بکشه که پاتریک رو ببره بیرون.

باب اسفنجی چند بار تلاش می‌کنه کله‌ی پاتریک رو کوچیک کنه، اما همه‌شون شکست می‌خوره. بالاخره نقشه‌ش این می‌شه که پاتریک رو خنگ کنه تا کله‌ش آب بره، برای همین به پاتریک برنامه‌ی آقای خارپشت و حلزون رو نشون می‌ده تا دوباره خنگش کنه. پاتریک دوباره ابله می‌شه و شروع می‌کنه به بازی کردن با کتاب‌ها و این قسمت هم تموم می‌شه.

طرفداران حرفه‌ای باب اسفنجی بخونن

این دومین قسمتیه که توی هفته‌ی پخش سپتامبر 2018 پخش شد.

همچنین پربیننده‌ترین قسمت این رویداد بود.

به ترتیب پخش، این 450امین قسمت سریاله.

این دومین قسمتیه که پاتریک باهوش می‌شه. اولی «پاتریکِ باهوش» بود.

این دومین قسمتیه که به باب اسفنجی می‌گن «اسفنج‌رابرت». اولی «باب اسفنجی شلواربلند» بود.

با اینکه اسم قسمت کارت کتابخانه‌س، اما توی این قسمت کارت کتابخانه دیده نمی‌شه.

هرچند این می‌تونه به شیطنت‌های باب اسفنجی و پاتریک توی کتابخونه اشاره داشته باشه، چون Card معنی فرد عجیب یا بازیگوش هم می‌ده و این توصیف باب اسفنجی و پاتریکه.

پاتریک قبلاً هم توی قسمت‌های «مدرسه‌ی قایق‌رانی»، یه بویی می‌آد و «ورزش‌ها؟» به کتابخونه‌ی باب اسفنجی رفته بود، اما این قسمت طوری رفتار می‌کنه که انگار تا به حال اونجا رو ندیده.

علاوه‌براین، اول قسمت پاتریک حتی نمی‌دونه کلمه‌ی «کتابخونه» یعنی چی، اما توی قسمت «فرمانروایی احمق» می‌گه کتاب‌های عقب‌افتاده‌ی کتابخونه دستشه.

شخصیت‌های خیلی کمی در این قسمت حضور پیدا می‌کنن و مجموعاً شیش تا هستن. شخصیت‌های حتی کمتری حضوری هستن، مثل آقای خارپشت و حلزون که فقط توی تلویزیون نشون داده می‌شن.

بیشتر این قسمت توی خونه‌ی باب اسفنجی اتفاق می‌افته و بیرون خونه فقط اول قسمت به مدت 30 ثانیه نشون داده می‌شه.

این یکی از معدود قسمت‌هاییه که علاقه‌ی گری به کتاب خوندن رو نشون می‌ده و قسمت‌های دیگه «به وقت خواب‌آلودگی»، «گری به حموم می‌ره»، «صدف دوکفه‌ای» و «پاتریک، پرستار حیوون خونگی» هستن.

در حال خوندن کتاب آشپزی بدون نمک می‌بینیم که به این اشاره داره که نمک برای حلزون‌ها کشنده‌س. این فوبیا قبلاً در قسمت «پاتریک، پرستار حیوون خونگی» نشون داده شده بود.

تصویر پاتریک با مغز غول‌پیکرش میم معروفی شده و معمولاً توی میم‌هایی استفاده می‌شه که یه فرد باهوش داره یه چیزی اختراع می‌کنه، اما معمولاً با اون تصویر پاتریک که یه تیکه چوب توی کله‌شه جفت می‌شه و قسمت کمتر باهوشش رو نشون می‌ده.

این قسمت اولین استفاده از این آهنگ‌هاست:

Rule Britannia (a) از قسمت «من تعصبت رو می‌کشم»

Bobbins and Spindles از قسمت «تنگ ماهی»

The Museum Incident از قسمت «حالا خوشحالی؟»

Goofy Conversation از قسمت «دفاع اختاپوس»

Wheels Within Wheels از قسمت «اضافه‌بار رایانه»

ارجاع‌های فرهنگی قسمت کارت کتابخانه

به کتاب‌های معروف زیادی در این قسمت اشاره می‌شه:

وقتی باب اسفنجی محتویات کتابخونه‌ش رو به پاتریک نشون می‌ده، جنگ و صلح لئو تولستوی رو به‌عنوان کتابی که خلاصه نشده بهش نشون می‌ده.

بعدش وقتی کتابی به نام صدف و صلح نشون داده می‌شه، دوباره به این کتاب اشاره می‌شه.

یکی از کتاب‌هایی که آخر قسمت نشون داده می‌شه اسمش هست موبی دی که به رمان موبی دیک هرمان ملویل اشاره داره.

کتاب دیگه پیرماهی و دریاست که به کتاب پیرمرد و دریای ارنست همینگوی اشاره می‌کنه.

رمان دیگه آرزوهای فروتنانه از اسلیم دیکنزه که به رمان آرزوهای بزرگ چارلز دیکنز اشاره داره.

جوری که باب اسفنجی موقع پر کردن مغز پاتریک با کلمه‌ها با کوبیدن به کتاب‌ها ترانه درست می‌کنه به بازی ریتم اشاره داره.

سوتی‌های این قسمت

در شروع قسمت مسیر چوبی بین خونه‌ی اختاپوس و خیابون وجود نداره.

اولش وقتی مغز پاتریک گنده می‌شه، ابروهاش دیده نمی‌شه.

توی نوشته‌های آغازین نسخه‌ی فرانسوی، اسم آقای لارنس به اشتباه M. Lawrence نوشته شده. (م: البته در فرانسوی M همانند Mr انگلیسی است و مخفف آقاست).

این اتفاق در دوبله‌ی فرانسوی قسمت «پاتنوکیو» هم می‌افته.

توی یه صحنه‌ای پنجره‌ی توی کتابخونه رفته روی کتاب‌ها.

همین اشتباه توی «فرار از دنیای دستکشی» هم هست.

در شروع قسمت یه کابلی تلویزیون پاتریک رو به خونه‌ی سنگی‌ش متصل کرده. توی صحنه‌های بعدی این کابل دیگه نیست.

کارت کتابخانه از فصل 11 انیمیشن باب اسفنجی رو کجا ببینیم؟

این قسمت رو هم براتون توی سانی فیلم با کیفیت HD و دوبله فارسی آماده کردیم تا از تماشای آنلاین کارتون لذت ببرید.